Übersetzen

Logo Turrini LanguagesTurrini Languages
Cinzia Turrini
Konferenzdolmetscherin

zur Startseite von Turrini Languages

ÜBERSETZEN

 

Bei Übersetzungen – der schriftlichen Übertragung eines Textes von der Ausgangs- in die Zielsprache – sind neben perfekten Sprachkenntnissen auch noch andere Fähigkeiten gefragt: der Blick fürs Detail, für kulturelle und sprachlichen Finessen. Eine Herausforderung, der ich mich als versierter
Sprachprofi gerne stelle.
Ich bin Ihr idealer Ansprechpartner für hochwertige Übersetzungen von Konferenz- bzw. Firmenunterlagen, aber auch Pressemitteilungen, Reden, Websites, akademische Arbeiten sowie juristische Texten zählen zu meiner Spezialität. Die Revision bzw. Überarbeitung und das Korrekturlesen von Dokumenten übernehme ich ebenfalls gerne.

PROFESSIONELL & AUF DEN PUNKT

 

Bei meiner Arbeit als Übersetzerin lege ich größten Wert auf Professionalität und Genauigkeit. Aufgrund meiner langjährigen Erfahrung kann ich mich schnell in die spezielle Terminologie verschiedener Fachgebiete einarbeiten – und Ihre gewünschten Botschaften individuell und zielgruppengerecht transportieren.

Für bestimmte Texte und Fachgebiete übernehme ich auch Übersetzungen für das Sprachpaar Italienisch-Deutsch. Alle Übersetzungen ins Deutsche werden von qualifizierten und erfahrenen Muttersprachlern Korrektur gelesen. Dieses „Vier-Augen-Prinzip“ ist vor allem bei öffentlichkeitswirksamen Texten (z.B. Presse-/Werbe-/Webtexten) empfehlenswert.

Für ein unverbindliches Angebot oder eine Beratung kontaktieren Sie mich gerne. Selbstverständlich behandle ich alle mir zur Verfügung gestellten Unterlagen und Informationen vertraulich.

MEINE FACHGEBIETE ALS ÜBERSETZERIN

 

Bei Übersetzungen habe ich folgende Schwerpunkte:

  • Politik, internationale Institutionen, Menschenrechte
  • Sicherheits- und Verteidigungspolitik, Militärpolitik
  • Deutsches und italienisches Strafrecht, Familienrecht
  • Öffentliche Verwaltung
  • Lebensmittel und Ernährung
  • Bildung und Berufsbildung
  • Verbraucherschutz
  • Kirche
  • Pharmaindustrie

 

Für Fachgebiete oder Sprachkombinationen, die ich selbst nicht abdecke, kann ich Ihnen sicher einen qualifizierten Kollegen empfehlen. Sprechen Sie mich gerne an!

 

NETWORKING UND ENGAGEMENT

Lebenslanges Lernen und der intensive fachliche Austausch mit Kollegen gehören zum Berufsbild professioneller Sprachdienstleister. Ich bin Vollmitglied im Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) und engagiere mich seit 2013 in der Fachgruppe für Rechtsübersetzer mit
Arbeitssprache Italienisch des BDÜ NRW. Im November 2020 bin ich außerdem dem Netzwerk Language Boutique beigetreten.